Filed in Press, TVB (H.K.) 香港無線電視, Work, 中文文章Tags:

拍戲最辛苦的是甚麼?是由下午五點一直拍到凌晨五點十一個小時?是每天上班的時間不一樣,讓你在生活上安排別的活動有必定的困難?或是工作不穩定,不知道下一個月的租金從那兒來?雖然這些因素都有,卻不是最辛苦的。最辛苦的就是等。

昨天,我們開始一連五天拍幾場武打戲。每場有兩個人在場中對打,而旁邊還有二十多人觀看,分別有第一組,第二組和評判們。拍武打也不簡單。每個動作,每個角度,每個反應都需要分開拍,而且需要拍得既刺激又好看,絕對不容易。

在打場中間對打的演員和身邊幾個武術指導當然很忙,但在旁邊的演員就很難過,就是因為要等。只是鏡頭見到我們在後邊的時候,我們才要工作,做出合適的反應。這沒有辦法,我們也都明白。拍戲拍了那麼多年,我們知道這種場景是怎麼樣的,上班以前已經有心理準備,也準備好了一些東西能幫我們渡過這個晚上。

但是,電視攝影廠也不是一個十分安全的地方。雖然我們希望每個人都信得過,可是這個世界上哪個地方沒有壞人?所以比較貴重的玩具,例如手提光碟機,電子遊戲機,電腦,我們都不太敢帶來。

只不過十一個小時真是很長的時間。怎麼過呢?有些人談天說地,談幾個小時也不成問題,還有人看書或看報紙,還有人玩手提電子遊戲機‭ ‬(很小的,可以放落口袋裡),也有人唱歌又或者聽音樂,當然也有人睡覺。但是不論怎樣都好,要等的時候,十一個小時就是很久很久。

雖然在等的時候應該可以做很多不同的活動,但始終做不到想像中那麼多。可能這個情況跟去外家的家一樣。雖然大家的關係很好,但談話的時候談了十分鐘就已經沒話說了,而就算已帶著自己的玩具在身,仍然沒有興趣玩。始終,地方不是自己的,就沒有那種舒服感,那種安定。所以在攝影廠拍這種旁觀戲的時候,大部份的時間就只有等。

等得久了,人的腦子很容易停頓,麻木的感覺也會有。但在一個演員做戲的時候,腦子一定要維持清醒。如果沒有精神就很難演好戲。身為一個專業的演員,怎麽可以讓這種情況出現呢?

不過我們已經算好了。我們這次只要忍四五天,而且還可以選擇一邊等一邊做我們的小活動。有很多人,他們的工作每天基本上就是等。很多老人家在沒有其它「搵食」方法之下只好做看更的工作‬,而他們工作的環境需要他們獨自工作,亦沒有機會跟別人一起。我覺得這樣的工作是一種折磨。就算像我一個人不需要經常有人陪自己,但怎麼能每天都過那樣孤獨的生活呢?

我做不到。你呢?

Feedback

Comments (Comments are closed)

30 Responses to “
  1. sapphire says:

    河生:
    你這篇文章都好簡潔流暢,你D中文功力都唔錯丫。唔講都唔知道原來係出自一個外國人手筆。
    看來你遲 D 都有資格出一本 "河國榮中西散文集",到時我一定捧你場,回來去環仔 "書展" 找你幫我在書上簽名。可以嗎?

  2. Ailie says:

    Hi Greg, I just moved from Germany to Toronto a month ago and finally go chance to watch some Canto TV. Here just play 'To Get Unstuck in Time', and I saw you playing the role as forensics specialist. You look interesting with long hair, glasses and a bow.

    Work hard!

  3. Alison says:

    Good job, congratulations! Thanks for sharing your piece with us. I think your article is easy to read and interesting. I like the ending as well. It really made me feel like you are talking to me.

    I think u can continue to write about things that may appear trivial to u but interesting to the majority of the readers. I also believe readers would be interested to learn more about animals from your articles. I really think u should leverage on your vast experiences and knowledge about animals.

    Keep u the good work!

  4. Jo ^c^ says:

    great chinese ! so this is the article u wrote on am730. not bad not bad! keep it up!
    and i totally agree with u about WAITING...... my job requires me to wait alot as well, waiting for reports to run, waiting for other people to finish their tasks before i can start mine.. waiting for trades to settled.. etc etc..........i hate it, cos i dun feel i am in control of the situation.....

  5. Arthur Heng says:

    I guess acting is not as easy as we thought... hang in there Mr Rivers!

  6. 木子 says:

    河生你好,
    這是我第一次寫信給你.
    你的中文寫得很好呀!
    外家的家=太太的外家,是嗎?
    我想只是你一時手快吧了.我也希望將來能夠在書展拿到你的"中西散文集"的簽名.
    加油呀!
    p.s. 打中文真係好鬼難(我也在學),佩服佩服 :-)

  7. Eileen says:

    再看一回你在am730的文章, 寫得很不錯 =)
    比很多中國人寫得還要流暢!

  8. Jess says:

    I was going to ask what you and other actors would do while waiting, now I got the answer from this article!! I hate jobs that require me to wait and do nothing or to work by myself, I'd rather be busy and needed to interact more with people, at least time pass by more quickly this way.

    Good job on your first am730 article!! When will you write the next one? i'm looking forward to it =)

  9. 河國榮 says:

    Jess, I'm working on the next article now. my am730 articles are going to be bi-monthly; ie, twice a month.

  10. Christine says:

    Gosh this was really well written! I am very impressed!! Well done!!!
    When will your next article be?

  11. 河國榮 says:

    Christine, my next am730 article will probably be released around the 12th of September.

  12. Kelvin912 says:

    Hi, I just walk pass your hp, so suprise you are the real person who is acting in TVB..Which part of Australia are you come from? I come from Adelaide, nice to meet you!~

  13. 河國榮 says:

    Kelvin, I come from Gympie, just north of Brisbane in Queensland.

  14. hhwl says:

    Greg,

    This website is fantastic! I have admired your performances on TVB for years... I think you are a very professional actor, especially your dedication towards overcoming language/culture barriers in Hong Kong.

    I was originally from HK, now residing in Sydney, so I guess we are kind of in the opposite situation!

    Although I miss all the food, shopping, and buzz of HK, there are constant reminders of how lucky I am to be here in Australia. Events like the City-to-surf ( sunherald.com.au/citytosurf ) was a great experience, with some fair-dinkum costumes that people wore, along with families and athletes in the race. The true Aussie spirit can be seen from the people who were cheering us on, even the slow ones from the very back!

    Anyways, I'll be returning to this site to see how you are going.

    Cheers,
    hhwl

  15. Corona says:

    很有趣的描寫噢! 請問你有份拍這些武打場面嗎?記憶中好像沒有見過你有武打的戲份呢!:)
    Reply in English if you want.

  16. 河國榮 says:

    Corona, I was a judge. I didn't have to fight. if I was fighting, I wouldn't have time to be bored ;-)

  17. yinyin says:

    哈哈哈。。。
    GREG﹐我第一次看你打架是在你和DODO一部奚﹐你是阿SIR!
    你跟HEALING HANDS 3 那裡一樣﹐拿著guitar 在唱歌﹗
    哈哈哈, very attractive!
    ^_^
    茵茵...
    Great, im such an idiot at typing cbinese, that took me 10 minutes.....

  18. 河國榮 says:

    Chinese input is definitely not easy, but the younger generation in Hong Kong (and China) type Chinese like pouring water out of a jug. they're pretty amazing.

  19. Corona says:

    >Corona, I was a judge. I didn't have to fight. if I was fighting, I wouldn't have time to be bored ;-)

    I'm glad! If you were to fight, sure you wouldn't be bored but you might have to spend even more time to look after you bruises! ;)

  20. 喵爸 says:

    是的,拍戲最難過的是等,童年做茄喱啡拍電視拍電影的日子,經常要由日等到夜,又或由夜等到日,就只為了中間人抽剩的百元左右日薪,等到花兒也謝了……

  21. GeLiGuoLu says:

    >等得久了,人的腦子很容易停頓

    That doesn't have to be a bad thing.

    Thinking about the time you use waiting is wasting your time and energy. Accepting that time as time refunded to you by your employer is the attitude you need. Take that time to clear your mind, to relax and to unwind. Only then will you be even sharper once you start working.

  22. jane says:

    你好!我是一名中國大陸的電視觀衆,内地的電視臺有時候也會引進TVB的劇集,經常在裏面看到你,你對大陸的觀衆來説都不算陌生哦!沒想到你的中文這麽棒,能寫這麽流暢優美的文章,希望看到你更多的作品!

  23. Alvin says:

    Hi... I've watched quite a few tv drama which you participated in and i really think that you act pretty well and i like to watch it so much.

    Anyway, I live in Brisbane Australia as well but i live in springwood, quite far away from gympie or even CBD ay...

  24. Ken says:

    I just know this site from your talk in mocast! I will ask my friends to visit because some of them are your big fans!

    Your Chinese writing is really good! Better than I write in English!

    Cheers!

  25. donT says:

    Hey, which drama were you talking about?

  26. Tina says:

    「等」,是個有趣的題目!
    等天光、等開飯、等聖旦落雪、等去銀行打薄、等個機會、等換智能身份証!
    人生像是美好,說穿了,就是一個「等」字。
    出世開始,人,就是一直等待生命的完結。
    我不是有信仰的人,我也不是憤世的一撮人,只是想個掙扎,但始終給看化了的人。

  27. Fanny says:

    你的中文真的很厲害,不枉你花了二十年苦練,我想已經到了爐火純青的境界了。
    我讀書時真貪玩跟去了當臨記,拍的主要是港台節目和電影,港台的通常數小時就可下班,但拍電影就往往要花九至十多小時。你說得對,等待是最令人無奈的, 有時等set機, 有時等大明星駕臨, 我們這些小朋友因為沒像明星般有助理, 所以只能帶備必要的東西上班,而不能帶備其他玩樂的東西。更何況開工時大部份東西都由agent保管,穿著戲服沒有衣袋, 想把東西放在身上也不容易。工作十多小時, 正式工作的時間不知道有沒有一半?!
    而且工資除起來,甚至比「m記」更低, 不過學生有的是時候, 這是不錯的見識和經驗呢~

  28. K S Wong says:

    Dear Mr. Ho,

    Never be aware of your articles, so many
    and quite insightful, We are a small local
    publishing company. Not sure if you will be interested
    to publish your articles in book or being licensed
    for release in some English learning magazines in
    Singapore, Hong Kong or China. Hope to discuss with
    you in more details.

    K S Wong
    Step One Books

  29. 袋围撕 says:

    很小的时候看电视就注意了你。那是觉得你的粤语讲得很好,很佩服。看嘴型,知道不是配音。
    这篇流畅的文章就看出你深厚的中文功底。很多中国大学生都写不出这样流畅的文章呢。
    看见有外籍人士有这样的中文能力,确实让我感觉,作为一个中国人,我很自豪!很感谢!

  30. Mix says:

    你好何生,
    我同你一樣都係一個外國人。我小時候就以經很喜歡你! 但真的想不到你的中文是那麼好。這偏文章真係寫得非常好 ! Keep up the good work . You are great !